--> -->
Trang chủ Việt kiều Nhịp sống cộng đồng
06:52 | 26/07/2022 GMT+7
Theo dõi thoidai.com.vn trên

Đưa ngôn ngữ và văn hoá Việt đến gần hơn với bạn bè Đức và thế hệ con em người Việt

Ngày 24/7 tại thủ đô Berlin của CHLB Đức, chị Ngô Thị Bích Thu, giảng viên ngôn ngữ tiếng Việt, cùng chồng là GS. TS. Martin Großheim đã giới thiệu 3 cuốn sách song ngữ Đức - Việt.
Tăng cường quan hệ hợp tác toàn diện giữa Nhật Bản với Đà Nẵng và các tỉnh miền Trung Việt Nam Tăng cường quan hệ hợp tác toàn diện giữa Nhật Bản với Đà Nẵng và các tỉnh miền Trung Việt Nam
Nhân dịp tổ chức Lễ hội Việt Nam - Nhật Bản năm 2022 tại Đà Nẵng, hướng đến kỷ niệm 50 năm Ngày thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Nhật Bản (21/9/1973 - 21/9/2023), phóng viên TTXVN tại Đà Nẵng đã phỏng vấn ông Yakabe Yoshinori, Tổng lãnh sự Nhật Bản tại Đà Nẵng về quan hệ hợp tác song phương giữa Nhật Bản với thành phố Đà Nẵng và các tỉnh miền Trung Việt Nam.
Việt Nam mong muốn hợp tác chặt chẽ hơn với Hoa Kỳ để đẩy mạnh phòng chống mua bán người Việt Nam mong muốn hợp tác chặt chẽ hơn với Hoa Kỳ để đẩy mạnh phòng chống mua bán người
Ngày 21/7, Phó phát ngôn Bộ Ngoại giao Phạm Thu Hằng khẳng định, Việt Nam đã và đang đẩy mạnh các biện pháp phòng chống nạn mua bán người.

Đây là công trình nghiên cứu kéo dài gần 10 năm của hai tác giả nhằm mang ngôn ngữ và văn hoá Việt Nam đến gần hơn với những người muốn tìm hiểu về ngôn ngữ và văn hoá Việt Nam, cũng như đến gần hơn với các thế hệ con em cộng đồng người Việt ở Đức.

Chú thích ảnh
Hai cuốn Tiếng Việt hiện đại 1 và 2.

Theo đó, 3 cuốn sách được giới thiệu cho cộng đồng người Việt ở Berlin nói riêng và nước Đức nói chung gồm cuốn thành ngữ, tục ngữ Việt - Đức "Die Heuschrecke tritt den Elefanten oder David gegen Goliath - Châu chấu đá Voi hay David chống lại Goliath", cuốn "Modernes Vietnamesisch 1" và "Modernes Vietnamesisch 2" (Tiếng Việt hiện đại 1 và 2). Cuốn sách đầu tiên bao gồm khoảng 1.500 thành ngữ và tục ngữ thông dụng, là cuốn thành ngữ, tục ngữ song ngữ đầu tiên được xuất bản tại Đức.

Đây là những câu thành ngữ, tục ngữ được đúc rút từ thực tế, trải qua nhiều thời kỳ, kể cả những biến thể mới của thành ngữ đang được sử dụng rộng rãi cũng được cập nhật trong sách. 2 cuốn Tiếng Việt hiện đại được xây dựng theo các chủ đề khác nhau, không chỉ giúp tạo dễ dàng cho việc học tiếng Việt, tìm hiểu về văn hoá Việt, mà còn chứa đựng nhiều thông tin cập nhật về Việt Nam trên các lĩnh vực, phù hợp các cấp trình độ tiếng Đức từ A1 đến C2.

Đặc biệt, 2 tác giả cũng giới thiệu một cách hệ thống về ngữ âm tiếng Việt, có cả bài tập và phần thu âm giọng bản ngữ (download miễn phí).

Chị Bích Thu, giảng viên môn tiếng Việt tại nhiều trường đại học ở Đức, cho rằng thành ngữ, tục ngữ là bộ phận không thể tách rời khỏi tiếng Việt và 1 người nước ngoài muốn hiểu rõ và sử dụng tiếng Việt thành thạo nhất định phải hiểu và sử dụng được thành ngữ, tục ngữ tiếng Việt. Xuất phát từ nhiệt huyết, sự yêu mến văn hoá Việt của hai tác giả cũng như nhu cầu tìm hiểu về thành ngữ, tục ngữ Việt Nam của sinh viên, vợ chồng chị Bích Thu nhận thấy sự cấp thiết phải viết và xuất bản một cuốn sách như vậy, phù hợp với cả 2 đối tượng là người Đức muốn tìm hiểu về tiếng Việt và văn hoá Việt Nam cũng như người Việt muốn tìm hiểu về nhân sinh quan và văn hoá của người Đức qua các câu thành ngữ, tục ngữ tương tự.

Chú thích ảnh
Cuốn thành ngữ tục ngữ (trái) và cuốn Tiếng Việt hiện đại 2.

Trong khi đó, anh Großheim, hiện là giảng viên môn Lịch sử Việt Nam và Lịch sử Đông Nam Á tại Đại học Quốc gia Seoul (Hàn Quốc), cho biết thành ngữ, tục ngữ phản ánh một số nét đặc sắc của văn hoá Việt Nam và cuốn sách ra đời nhằm giúp độc giả hiểu thêm về tiếng Việt và văn hoá Việt Nam. Tác giả đã sử dụng phương pháp đối chiếu và so sánh, tìm những câu thành ngữ, tục ngữ tương đương trong tiếng Đức, giúp người đọc hiểu rõ nghĩa và cách sử dụng các câu của hai ngôn ngữ. Với những câu tiếng Việt không thể tìm được câu tương đương trong tiếng Đức, tác giả dùng phương pháp tường giải để làm rõ, giúp người đọc có thể hiểu và dùng một cách dễ dàng, hiệu quả.

Theo Giáo sư Großheim, hiểu thành ngữ, tục ngữ cũng sẽ giúp hiểu hơn 2 nền văn hoá, với nhiều điểm tương đồng bên cạnh không ít những dị biệt. Về 2 cuốn "Tiếng Việt hiện đại", Giáo sư Großheim nhấn mạnh nhu cầu cầu cần có 1 bộ giáo trình tiếng Việt hiện đại trong bối cảnh nhu cầu học tiếng Việt và tìm hiểu về văn hoá Việt Nam ngày càng lớn ở Đức. Bên cạnh đó, thế hệ thứ 2, thứ 3 được sinh ra và lớn lên ở Đức cũng cần được quan tâm và học tiếng Việt một cách chính đáng. Tuy nhiên, việc phát âm tiếng Việt chuẩn là cực kỳ khó đối với người nước ngoài và 2 cuốn sách Tiếng Việt hiện đại góp phần vào giải quyết vấn đề này, giúp ngược đọc học cả 4 kỹ năng nghe-nói-đọc-viết tiếng Việt theo từng chủ đề và các chủ đề đều được dịch và giải thích kỹ bằng tiếng Đức.

Để lấy tư liệu và chất liệu cho các cuốn sách, 2 vợ chồng tác giả đã nhiều lần về Việt Nam, đi thực tế khắp các vùng miền để tìm hiểu thêm thông tin và chụp ảnh tư liệu cho các cuốn sách. Do chính là những người giảng dạy về ngôn ngữ hàng chục năm cho người Đức và người nước ngoài cũng như người gốc Việt tại các trường đại học, nên nội dung trong các cuốn sách là sự chắt lọc tinh tuý những gì người đọc cần khi muốn tìm hiểu về tiếng Việt và ngôn ngữ Việt. Giáo sư Großheim cho biết đây là lần đầu tiên các cuốn sách được chính thức giới thiệu đến rộng rãi với cộng đồng người Việt ở Berlin cũng như nước Đức, mặc dù 3 cuốn sách đã được xuất bản một thời gian và hiện đã được đưa vào giảng dạy trong bộ môn tiếng Việt tại một số trường đại học ở Đức.

Chia sẻ với phóng viên TTXVN, chị Bích Thu cho biết xuất bản được 3 cuốn sách là việc làm rất khó khăn, mất nhiều công sức và cần có sự kiên trì, bền bỉ trong suốt quá trình thực hiện. Tuy nhiên, việc ra sách để giúp người Đức tìm hiểu về ngôn ngữ và văn hoá Việt Nam, nhất là giúp các cháu là con em các thế hệ người Việt sinh ra và lớn lên ở Đức, là việc làm rất cần thiết, qua đó giúp các cháu giữ được tiếng Việt, hiểu được văn hoá và cội nguồn dân tộc.

Chú thích ảnh
Các sinh viên học tiếng Việt tới chúc mừng vợ chồng đồng tác giả cuốn sách.

Qua quá trình giảng dạy, bản thân chị cùng chồng đúc rút ra kinh nghiệm và những điều người học mong muốn, và nhờ vào vốn sống và những trải nghiệm thực tế ở các vùng miền tại Việt Nam, nên khi được xuất bản, các cuốn sách đã nhanh chóng đến được với những người quan tâm và được đánh giá rất cao trên trang Amazon. Điểm nổi bật của các cuốn sách là tính cập nhật ngôn ngữ và những thông tin mới, cách xây dựng bố cục nhẹ nhàng, mang tính hệ thống và không quá nặng về lý thuyết. Đặc biệt, phần ngữ âm và cách xưng hô trong tiếng Việt rất được chú trọng, với cách giải thích cụ thể cùng nhiều ví dụ thực tiễn để so sánh.

Phát biểu tại buổi giới thiệu sách, Tiến sĩ Phạm Ngọc Kỳ đánh giá cao công trình và tâm huyết mà đồng tác giả dành cho 3 cuốn sách. Theo ông, đối với cộng đồng người Việt ở nước ngoài nói chung, việc gìn giữ ngôn ngữ tiếng Việt là điều rất quan trọng và với 3 tác phẩm đã xuất bản, các tác giả đã làm được điều rất có ích, đặc biệt là cuốn thành ngữ và tục ngữ Việt - Đức với những câu vốn đã đi sâu vào cuộc sống hằng ngày của người Việt từ xưa đến nay. Các khách mời tham dự buổi ra mắt sách, trong đó có rất nhiều chuyên gia ngôn ngữ học và một số sinh viên đang học tiếng Việt, cũng đánh giá cao giá trị trong các sản phẩm của 2 tác giả, bày tỏ mong muốn cuốn sách sẽ được đông đảo cộng đồng người Việt ở Đức biết tới, cùng chia sẻ-thảo luận trên các diễn đàn nhằm hoàn thiện và mở rộng hơn nữa các nội dung cùng quan tâm.

Cơ hội để nhân dân Ấn Độ và Việt Nam đến gần nhau hơn Cơ hội để nhân dân Ấn Độ và Việt Nam đến gần nhau hơn
Giới thiệu văn hóa các dân tộc với bạn bè quốc tế qua Giới thiệu văn hóa các dân tộc với bạn bè quốc tế qua "ngôn ngữ" riêng của thổ cẩm
Theo Mạnh Hùng/TTXVN
Nguồn:

Tin bài liên quan

Người Việt tìm hiểu về pháp luật Nhật Bản

Người Việt tìm hiểu về pháp luật Nhật Bản

Chiều 18/7, Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản, Tổ chức Giao lưu Quốc tế Việt Nam - Nhật Bản (FAVIJA) và Kênh thông tin HONTO TV phối hợp cùng Sở Cảnh sát Tokyo, đã tổ chức Lễ phát động Cuộc thi Tìm hiểu pháp luật Nhật Bản năm 2025.
Tri thức trẻ Việt Nam tại Nhật Bản hiến kế xây dựng Tổ quốc

Tri thức trẻ Việt Nam tại Nhật Bản hiến kế xây dựng Tổ quốc

Từ ngày 19 - 21/7/2025, 10 trí thức trẻ Việt Nam đại diện cho cộng đồng tri thức người Việt tại Nhật Bản sẽ về nước tham dự Diễn đàn Trí thức trẻ Việt Nam toàn cầu lần thứ VI, diễn ra tại Hà Nội với chủ đề: “Trí thức trẻ Việt Nam toàn cầu góp sức cùng đất nước bước vào kỷ nguyên mới". Trước thềm sự kiện, nhiều đại biểu đã chia sẻ với Tạp chí Thời Đại những đề xuất thiết thực nhằm đóng góp cho sự phát triển bền vững của Việt Nam.
Người Việt tại Hà Lan vui mừng trước những thành tựu của đất nước

Người Việt tại Hà Lan vui mừng trước những thành tựu của đất nước

Trong khuôn khổ chuyến thăm làm việc tại Hà Lan từ ngày 10-12/7/2025, Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng đã gặp gỡ đại diện cộng đồng người Việt tại Hà Lan.

Đọc nhiều

Tăng cường quan hệ Đối tác Chiến lược toàn diện Việt Nam – Hoa Kỳ

Tăng cường quan hệ Đối tác Chiến lược toàn diện Việt Nam – Hoa Kỳ

Ngày 21/7, tại Trụ sở Quốc hội, Phó Chủ tịch Quốc hội Trần Quang Phương đã tiếp Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam Marc E. Knapper, nhân dịp hai nước kỷ niệm 30 năm thiết lập quan hệ ngoại giao và thúc đẩy triển khai khuôn khổ quan hệ Đối tác Chiến lược toàn diện.
Chủ tịch nước gửi điện mừng thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Sri Lanka

Chủ tịch nước gửi điện mừng thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Sri Lanka

Nhân kỷ niệm 55 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa dân chủ Sri Lanka (21/7/1970 - 21/7/2025), ngày 21/7, Chủ tịch nước Lương Cường đã gửi điện mừng tới Tổng thống Anura Kumara Disanayaka.
1.000 du học sinh Việt Nam tham gia Đại hội thể thao tại Hàn Quốc

1.000 du học sinh Việt Nam tham gia Đại hội thể thao tại Hàn Quốc

Từ ngày 19-20/7, Đại hội Thể dục thể thao sinh viên Việt Nam tại Hàn Quốc lần thứ 15 đã diễn ra sôi động tại Đại học Hannam (Daejeon, Hàn Quốc), với sự tham gia của hơn 1.000 du học sinh Việt Nam tại Hàn Quốc.
Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân gặp mặt trí thức trẻ kiều bào

Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân gặp mặt trí thức trẻ kiều bào

Sáng 21/7 tại Phủ Chủ tịch, Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân gặp mặt đại biểu tham gia Diễn đàn Trí thức trẻ Việt Nam toàn cầu lần thứ VI, năm 2025.
Ngày hội văn hóa Việt Nam tại Upha: Thắt chặt tình hữu nghị Việt Nam - Liên bang Nga

Ngày hội văn hóa Việt Nam tại Upha: Thắt chặt tình hữu nghị Việt Nam - Liên bang Nga

Ngày 20/7, tại thành phố Upha - thủ phủ Cộng hòa Bashkortostan thuộc Liên bang Nga đã diễn ra Ngày văn hóa Việt Nam tại Upha.

Multimedia

Xem trên
infographic dau hieu nhan biet lu quet
so doanh nghiep thanh lap moi va quay tro lai hoat dong tang 265
infographic ky nang tranh bay lua dao du lich mua cao diem
Xin chờ trong giây lát...
[Video] Người truyền cảm hứng về tình yêu nước
Sinh viên Lào đi chùa tắm Phật mừng Tết cổ truyền Bunpimay
[Video] 60 phút - Hành trình thay đổi cuộc đời
MV "Bắc Bling": Cụ già, em nhỏ ngân nga, du khách gần xa tỏ bày hứng thú
[Video] Dự án CAF: Ươm mầm những công dân toàn cầu tương lai
[Video] Du khách quốc tế trải nghiệm lễ Phật đầu năm tại chùa Tam Bảo (Đà Nẵng)
Tết của bác sĩ trực cấp cứu - hồi sức tích cực
Đại sứ nhóm G4 hát "Năm qua đã làm gì"
[Video] Bản hòa ca tình hữu nghị chào năm mới 2025
[Video] 30 năm quan hệ Việt Nam - Hoa Kỳ: từ chiến tranh đến đối tác chiến lược toàn diện
[Video] Samaritan’s Purse và Plan International Việt Nam hỗ trợ người dân Việt Nam phục hồi sau bão
[Video] Tái thiết thôn Làng Nủ: Quân đội - Nhân dân đồng hành xây dựng tương lai mới
Thời tiết hôm nay (23/7): Bão số 3 đã tan, mưa lớn tiếp diễn ở nhiều khu vực

Thời tiết hôm nay (23/7): Bão số 3 đã tan, mưa lớn tiếp diễn ở nhiều khu vực

Theo Trung tâm Dự báo khí tượng thủy văn quốc gia, ngày 23/7, dù bão số 3 (Wipha) đã tan nhưng vùng nhiễu động suy yếu từ bão vẫn gây mưa to cho Bắc Bộ và các vùng lân cận.
Người dân chủ động theo dõi thời tiết, chằng chống nhà cửa, sẵn sàng ứng phó bão số 3 (Wipha)

Người dân chủ động theo dõi thời tiết, chằng chống nhà cửa, sẵn sàng ứng phó bão số 3 (Wipha)

Sáng 19/7, bão số 3 (Wipha) đã vượt qua đảo Lu Dông (Philippines), tiến vào Biển Đông với cường độ ngày càng mạnh. Dự báo trong những ngày tới, bão có thể đạt cấp 12, giật cấp 14, gây mưa lớn, biển động dữ dội, nguy cơ cao xảy ra lốc xoáy, sạt lở. Cơ quan chức năng khuyến cáo người dân cần theo dõi sát các bản tin dự báo thời tiết, chủ động phòng tránh, chằng chống nhà cửa, không ra khơi và chuẩn bị các phương án ứng phó thiên tai phù hợp.
Những khuyến cáo người dân cần lưu ý để đảm bảo an toàn trước, trong và sau bão số 3

Những khuyến cáo người dân cần lưu ý để đảm bảo an toàn trước, trong và sau bão số 3

Sáng 20/7, cường độ bão số 3 (Wipha) mạnh lên đầu cấp 12 (118-133km/h), giật cấp 15. Dự báo trong hôm nay và những ngày tới, bão sẽ tiếp tục di chuyển theo hướng tây, sau chuyển tây tây nam hướng về phía nước ta với tốc độ 20-25km/h. Trước diễn biến của bão, Cục Quản lý đê điều và Phòng, chống thiên tai (Bộ Nông nghiệp và Môi trường) hướng dẫn kỹ năng ứng phó với bão số 3 và mưa lũ sau bão.
Bão số 3 gây mưa dông kèm lốc sét ở Hà Nội, người dân chằng chống nhà cửa sẵn sàng ứng phó

Bão số 3 gây mưa dông kèm lốc sét ở Hà Nội, người dân chằng chống nhà cửa sẵn sàng ứng phó

Dự báo trưa 22/7, bão số 3 đổ bộ đất liền khu vực Hưng Yên - Ninh Bình, hoàn lưu bão gây mưa to và có thể có dông ở khu vực nội thành Hà Nội.
Bão số 3 Wipha tiếp tục diễn biến phức tạp, tâm bão rất gần Hải Phòng, Hưng Yên, Ninh Bình

Bão số 3 Wipha tiếp tục diễn biến phức tạp, tâm bão rất gần Hải Phòng, Hưng Yên, Ninh Bình

Bão số 3 (tên quốc tế Wipha) tiếp tục diễn biến phức tạp, hoàn lưu rộng, gây ảnh hưởng sớm đến khu vực Bắc Bộ.
Thời tiết hôm nay (19/7): Bão số 3 (Wipha) sắp vào biển Đông

Thời tiết hôm nay (19/7): Bão số 3 (Wipha) sắp vào biển Đông

Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia, sáng 19/7, bão Wipha đi vào Biển Đông, trở thành bão số 3. Dự báo cơn bão này sẽ mạnh lên khi đi vào Biển Đông.